Traductions, relectures et formations

avec Gabrielle Bonnet

Expertise littéraire

Agrégée de Lettres Modernes, je propose des traductions et relectures de haute qualité.

Efficacité

Je m’attache à respecter les délais accordés ainsi que les demandes spécifiques.

Fiabilité

Envoyez-moi vos documents et vos règlements en toute confiance.

Traductions

Traductions générales, littéraires et spécialisées allemand-français, anglais-français, italien-français.

En tant qu’agrégée de Lettres et docteure en Littérature comparée, je m’attache à fournir des contenus de haute qualité tant du point de la précision que de la fluidité de lecture, quels que soient les contextes de diffusion (industrie, marketing et communication commerciale, culture).

Le devis est établi notamment sur la base du nombre de mots et du délai accordé.

Demander un devis

Carnets

Relectures & corrections

Je relis divers types de documents :

  • travaux universitaires (mémoires, thèses…) et professionnels (compte-rendus…)
  • sites internet
  • manuscrits (romans, nouvelles…)

Je propose deux formules de relecture :

  • relecture simple : correction des fautes typo-orthographiques et grammaticales
  • reformulation : correction des fautes typo-orthographiques, de la syntaxe, et reformulation en vue d’améliorer le style et la fluidité de lecture
Demander un devis

Formations

  • culture générale
  • communication orale et écrite (professionnelle et littéraire)
  • FLE (Français Langue Etrangère)
  • littérature des XXe et XXIe siècle

Public adulte et adolescent.

Structures privées et publiques.

Ateliers d’écriture créative

  • ateliers thématiques orientés vers la pratique (Oser écrire) : écrire l’histoire, la mer en poésie, écrire sur soi…
  • ateliers thématiques alliant théorie et pratique (Enrichir/structurer sa pratique) : écrire une nouvelle, le rythme de l’écriture…

Qui suis-je ?

Je suis agrégée de Lettres Modernes et titulaire d’un doctorat européen (France, Allemagne, Italie) en littératures comparées. Outre les traductions littéraires que j’ai pu réaliser dans le cadre de mes travaux de recherche, je propose depuis plusieurs années des traductions plus techniques (domaine paramédical, gestion, marketing, etc.) ainsi que des traductions d’articles de presse.

Mon expérience en tant que professeure de français dans le secondaire puis de littérature comparée à l’Université m’a permis de développer mes compétences pédagogiques et didactiques et de m’adapter à tout type de public.

Par ailleurs, je collabore avec les revues Africultures et Zébuline, pour lesquelles je rédige des interviews et des chroniques littéraires. Mon ouvrage Récit de soi et construction des identités culturelles. Le cas de la littérature afropéenne, est paru en 2023 aux éditions Classiques Garnier.

Me contacter

Actualités

Découvrez dans cette section mes dernières activités et publications.

Chroniques en collaboration avec Zébuline

Depuis 2022, j’ai collaboré avec les revues Africultures (Paris) et Ventilo (Marseille) en tant que chroniqueuse littéraire. Si mes chroniques portaient au départ plus particulièrement sur des ouvrages d’auteurs afro-descendants,[…]

Read more
11 octobre 2024 0

Présentation de mon ouvrage à Marly-le-Roi

Le 1er juin dernier, j’ai eu l’occasion de présenter ma thèse publiée en février dernier lors d’une belle soirée organisée par l‘association Lectures & Rencontres à la bibliothèque Pierre Bourdan[…]

Read more
12 juin 2023 0

Publication

Le 15 février dernier, j’ai eu la joie de voir publier mon ouvrage Récit de soi et construction des identités culturelles. Le cas de la littérature afropéenne, aux éditions Classiques[…]

Read more
8 juin 2023 0